jueves, marzo 30, 2006

De "Aserejè ja de jè de jebe" y la transformacion del lenguaje

Hoy tuve un dia bastante bueno, bueno en el sentido en que tuve la oportunidad de ir 2 veces al cine, una con mi niña (la bestia salvaje de la cual habia hecho mencion anteriormente) y la otra con mi madre y mi abuela. Las dos las disfrute, y creo que para todas fue una experiencia integral en la cual convivimos en familia con tiempo de calidad. Pero, "que tiene eso q ver con la transformacion del lenguaje" se preguntaran ustedes?, pues es que todo esto es el antecedente a mi anecdota, despues del cine, fuimos las 3 madres a recoger a la hija/nieta/bisnieta y de alli procedimos a llevar a la bisabuela a su casa; en el transcurso de regreso, entre mi madre y mi abuela, hubo varios altercados de palabras, que me hicieron recordar los que tan a menudo tengo con mi madre, por fin llegamos al destino, hubo mucho beso de despedida y emprendimos el regreso al hogar, en camino, no mas que 2 cuadras de casa de la bisabuela, mi madre se voltea y me dice "mi madre me desespera y me intimida al mismo tiempo, es eso posible?" yo boquiabierta senti que 15 años de psicoanalisis propio me pasaban frente a mis ojos mostrandome lo que llevo años de conocer de la relaicon entre mi madre y yo, es decir que ella tambien me "desespera e intimida al mismo tiempo", me quede muda, pues no supe q responder por miedo a alguna reaccion negativa de su parte, lo unico q pude decir es "sin comentarios", y asi fue como de su boca salieron comentarios como "no quiere soltar el mando, yo espero no ser asi, lo soy?" - sin comentarios, fue de nuevo mi respuesta, "pero, ella cree que lo que ella hace todo esta bien, y solo ella tiene la razon, yo no soy asi tampoco verdad? - de nuevo, sin comentarios. En ese momento la conversacion llegó a su fin y el resto del camino fue llevado en silencio. No se volvio a tocar el tema, ni se tocara en ningun momento en el futuro.
Lo cual me lleva a pensar detenidamente en algo que pude decir entre ningun comentario y ningun comentario, que fue algo asi, "yo voy por el mismo camino, todas somos asi, pero cada una a su modo". Habre querido decir que yo tambien sigo por el mismo camino con mi hija? que dentro de 25 (mas o menos) años estare sufriendo de largos silencios por parte de mi hija, y tristemente, totalmente ajena a sus necesidades, gustos, preferencias (sean estas sexuales o espirituales) y modo de ver la vida? Creo que hace falta pasar por otros 15 años de psicoterapia para poder analizarlo, no creen?
Mientras tanto lo unico que me resta es pensar de que manera podre mantener la comunicacion abierta y activa con mi hija, de que manera puedo yo estar presente en su vida sin presionarla ni "intimidarla" para que ella pueda llevar una vida sana, placentera y pueda llegar a ser todo lo que puede, y lo que quiera ser, y yo, aceptarla tal cual, sin limitaciones, sin frenarla, sin intimidarla.
Lo cual creo que me lleva a pensar en un comentario q lei hace tiempo ya de que la letra de "las ketchup" era una herejia, y un culto satanico en lyrica, en que el "Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere sebiunouva majabi an de bugui an de buididipi" significaba mas que un simple juego de silabas con ritmo. Despues de mucha investigacion, se llego a la conclusion de que estas silabas, eran simplemente una mala pronunciacion de una estrofa de un singular grupo de Sugar Hill Gang (afroamericanos) en donde "I said a hip hop a hippie the hippie" del original se convierte en el "Aserejé ja de jé de jebe" y "the boogie and the boogity beat", se transforma en "de bugui an de buididipí". si no me creen sigan la liga para que oigan la primera y la ultima estrofa en ingles mientras que piensan en la letra en español:
http://www.encuentra.com/imagenes/sugarhillgang.mp3

Todo esto para llegar a mi conclusion, la cual es: no será simplemente, que asi como se va transformando el lenguaje en algo irreconocible por las viejas generaciones, que las relaciones intrafamiliares, sea algo q a traves de generaciones se va transformando en algo nuevo y diferente a lo que ya conocemos, y que al igual q el lenguage, todo necesita una investigacion minuciosa, esfuerzo dedicado a la decodificacion de pensamientos, y asi mismo tiempo para que las viejas generaciones entiendan a las nuevas y vean que solo hay una barrera mental? que no es que esten hablando de brujeria, ni de satanismo, ni que se estan transformando en algo q no conocemos, sino que sencillamente van cambiando con el tiempo y que nosotros lo que tenemos q hacer es oirla? demostrar interes y consecuentarla?
Bueno, amigos, les dejo esto para que reflexionen, y me den sus comentarios e ideas; yo, me quedo a aprenderme la cancion de Aserejè ja de jè de jebe tu de jebere sebiunouva majabi an de bugui an de buididipi, sirve que la uso como ejemplo en mi proximo ensayo "Language in the classroom and its transformation in society" jejejejeje... esa ni yo me la crei!!!!

Besos

No hay comentarios.: